xY御三家——火(2/2)
法语ruil来自
ui(烧焦)和gupil(狐狸的古老术语)
德语rutena来自rute(竿)和
ena
d(法语的狐狸)
形象上感觉那个吐出的耳朵毛实在扎眼,游戏中更是比身体还要宽——针对这点之所以会很纠结因为日文那里直接就抛掉了变化度显眼度巨大的耳朵反而执着其没多大变化尾巴来这是多意识流的命名方式啊喂!还有英国的小伙伴你把人家七成的雄性“狐口”摆到哪去了?然后德法联军的注意力则是加在了那根原来的零食现在是武器的杆子上,不过,说起来游戏里的这根烧焦的杆子好像是插在尾巴上的?哦~~~~怪不得日文的命名会专注在尾巴上你妹!设计的时候就没人觉得这个设定很奇葩吗?!蓬松柔软的护理尾巴用来插杆子
呐,咱们直接用民间译名“炎耳狐”行不行?实在不想把注意力放在尾巴上啊
最后的最终形态~~~~
日文マフォクシーafy来自魔導師マジスター(狐狸)与fy(狡猾的)【狡魔狐?感觉不够超能力属性的霸气以及火属性的侵略性诶~】
英语delph来自delphi(阿波罗的)和f(狐狸)【阿波罗的狐狸太阳狐?日神狐?艳阳狐?】
法语gupelin来自gupil(狐狸)与g
elin(妖精)【火妖狐?妖火狐?】
德语fennei来自fennek(非洲狐)【额非洲狐】
形象上感觉就是“高等腰三角形的尖部一下一点突然多了条杆子”这种感觉(嘛~懒人说的游戏形象,同人图简直有种美化到恶意卖萌的程度)脱萌严重艾既没有狐狸的神秘感也找不到华丽感的说~
嗨嗨~到此为止
水主就放在明天好了~
以上
ah
ef=
欢迎广大书友光临阅读,最新最快最火的连载作品尽在原创!
a
a
手机用户请到阅读
a
请访问最新地址www.83kk.net