七、关于《杀手和他的猫》(2/2)
马特:对对对,还有“不要再让我看到你,不然我见你一次亲你一次”,哈哈哈……能把kill 写成kiss ,作者真的是很神奇。
格尔森:还有还有……
麦斯看着他们聊着聊着变成了吐槽小说,半晌插不进去一个标点符号,这不是他的本意啊!
温克:可是你们不觉得尽管他写得全是语法错误,我们也能看懂,而且越看越想看吗?
……
群里突然安静了几秒,然后便是一阵“鬼哭狼嚎”。
麦斯:臣卜木曹,你居然说话了?
格尔森:臣卜木曹,你居然冒泡了?
马特:臣卜木曹,你居然还没睡?
……
而后又是一阵安静,仿佛没有人来过。
格尔森:温克,别走啊,难得出来冒个泡,你再不出来我都以为你为科学献身了。
马特:是啊温克,我们来聊聊。
温克:我跟一群还没学会自力更生的原始动物没有什么好说的。
麦斯:……
格尔森:……
马特:……
格尔森:臣卜木曹,温克,你别走,回来把话说清楚。
马特:把话说清楚。
温克:我明天还有实验,先睡了。
说罢,温克的头像便变成了灰色。
格尔森:这小子,下次见他非揍他不可。
马特:就是,揍他。
格尔森:麦斯?你怎么不说话?
麦斯:我在想温克刚才说的话。
格尔森:什么话?
麦斯:……
麦斯:他说杀手和他的猫虽然算是语法错误,但我们都能看得懂,而且还越看越想看。
格尔森:你这么一说……好像真的是,至少我现在很想知道杀手跟猫到底有什么关系。
马特:我也是,很想知道接下来是怎么发展的。
麦斯:那就……等更新吧。
格尔森:ok!
马特:可以。
谈话到此结束,关于《杀手和他的猫》的讨论在这深夜落下帷幕,而早已进入梦乡的云乐对此一无所知。
请访问最新地址www.83kk.net