第二百七十四章(1/2)
潘廷玉和秦香兰这一次有了共同语言,沟通顺畅许多,破译密码更为重要,秦香兰暂时把疑惑搁置身后,开始专心致志研究电文。
日特密码破译难度很大,因为日文是平假名片假名,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以日语罗马字转写为拉丁字母。
日语从读法上有波音、促音等,从语句格式上来说有简体和敬体,尤其动词变形比较麻烦,可以任意拆分重新组合,重组后便成为一个新的字符。相比之下英文、法文、德文或许其它欧洲文字都由拉丁字母组成,变化有限;中文由笔划构成,也有一定规律可循。
但凡学习过日本密码的人都知道,日文深奥晦涩,必须熟悉日本人文历史方可理解其中涵义,即使是日本本国人也未必能够完全领略,何况一个外国人?
潘廷玉和秦香兰都学过日语,对日文并不陌生,潘廷玉之所以把希望寄托在秦香兰身上,一来确实没有办法,死马当活马医;二来秦香兰悟性强,善于思考,说不定有新收获。
秦香兰原以为日特只是提高了密码保密级别,对潘廷玉承诺只需三天便可以破译,随着研究深入,才发现难度远远超过预料:敌人不仅变换了文字组合,而且采用一种从未见过的收发电文方式,竟然不是摩尔斯密码,准确说,应该是摩尔斯密码的变种!
摩尔斯密码从诞生到广泛运用不过百年时间,不知有多少人梦想改版升级?这种人为设置的传送信息方式如同魔咒,把人类思维牢牢控制,局限在狭小空间里,无论怎么变化都逃不脱既定规律。换言之,世界上没有破译不了的摩尔斯密码。
第一次世界大战之后各国加速研发新式武器,进展神速,唯独密码编制和破译停滞不前,为此各国军方大伤脑筋,不惜花费重金培养密码人才。日本人会不会超过其它国家取得不为人知的业绩?秦香兰做出大胆预测。
请访问最新地址www.83kk.net本章未完,点击下一页继续阅读。