第二十二章 地球特色起名法(1/2)
上次甄渐见到这种玩意,还是逗邻居家的小婴儿玩时,那小家伙一脚蹬在他鼻子上,那只小鞋就“嘎吱”地响了起来,逗得小家伙哈哈大笑。
李金山有些吃惊地望着他的小脚,说:“要联系上处于不同空间的人,首先要知道他的魔法坐标,再用奥术……”
大胖子叨叨叨地说了一大套,听得甄渐头都大了,连忙叫道:“你就说你能不能就行了!”
“不能,没那个本事。”
“那你跟我说这些原理有什么用!”甄渐跳脚,结果双脚“嘎吱嘎吱”一顿乱响。
难道世界上的胖子都一个尿性,全都这么不靠谱?房东是如此,李金山也是如此。
“魔女大人说你们那个世界很发达,我还以为这种知识是你们的常识呢,原来你不知道啊?”
“是很发达,比你们这个世界发达多了,但我们那个世界是没有魔法的,走的是科技流。”甄渐回答。
“科技?嘿,这倒是个新词,有意思,就是发音不太好掌握,科技。”李金山兴致勃勃地甩动鞭子,在马背上抽了一下。
甄渐也注意到了,李金山说“科技”这个词的时候,音调有些不准,听起来像是“柯基”。
也就是说,他们说的不是中国话?可他明明姓李啊!
关于这个问题,李金山是这么回答的:“有意思吧,这是红色魔女的一个法术,叫‘心译术’,能跨越语言的障碍直接沟通,把我们的语言转换成你自己的母语,反过来我这边也是同样的道理。想必是发生穿越事故的时候,这法术也不明不白地释放到你身上了。”
甄渐点点头,当李金山说出“心译术”三个字的时候,他立刻明白那不是“新艺术”,不然还不得以为红色魔女是开舞蹈班的?
如此说来,这种法术是直接把两个世界之间最相近的东西建立起联系,然后在脑海里翻译过来——毕竟他的耳朵只是个摆设,应该是直接用灵魂接收对方的信息,然后被法术转译过来的。
身为一个中国人,甄渐最熟悉的姓氏自然是张王李赵,而不可能是米奇、屎大颗、绫波、野原之类的外国姓。
所以这大胖子才姓李,而不是按照异世界语言发音的奇怪姓氏。
但如果是这个世界没有的词语,对方则会听到自己母语原本的发音,比如“科技”。
这异世界果然也有它的独到之处,至少这么智能的全自动翻译机地球上就没有。
“我还不知道怎么称呼你呢,你叫什么?”
俩人都唠了有五十块钱的了,才想起问名字来,这李金山也是个糊涂蛋。
不过甄渐不在意这种事,随口回答:“甄渐。”
“哎,你怎么骂人啊?”
什么破翻译法术,这种谐音梗都直接翻译过去了?
甄渐不想承认,但他一下子就明白过来自己从这件事里得到了一个好消息和一个坏消息。
好消息是,素未谋面的红色魔女隔空给他释放的翻译法术十分好用,能自动将两个世界意思相同的词语一一对译,至少他呆在这个异世界里,不用担心任何沟通方面的问题。
但坏消息则是,这个翻译法术有些太好用了,连带着把他的名字翻译成了一句骂人话——真贱。
其实他挺习惯这个的。
请访问最新地址www.83kk.net本章未完,点击下一页继续阅读。